Les Mille et Une Nuits, Tome 1
EAN13
9791041820665
ISBN
979-10-418-2066-5
Éditeur
CULTUREA
Date de publication
Nombre de pages
464
Dimensions
21 x 14,8 x 2,5 cm
Poids
595 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Les Mille et Une Nuits

Tome 1

Culturea

Offres

The collection of stories known as "Les Mille et Une Nuits" is originally an Arabic work with roots in the Middle East and South Asia. It features a framing story of Scheherazade, a clever and resourceful woman who tells a new story to her husband, King Shahryar, each night to avoid being executed. She captivates the king with her tales, and as a result, her life is spared for another day. This narrative device allows for the inclusion of a wide variety of stories within the overarching frame.
Antoine Galland's translation of "Les Mille et Une Nuits" into French in the 18th century played a significant role in making these stories popular in Europe. Galland's version introduced stories like "Aladdin's Wonderful Lamp," "Ali Baba and the Forty Thieves," and "Sinbad the Sailor" to Western readers.
Volume 1 of Galland's translation typically includes the opening stories and may contain tales such as "The Fisherman and the Jinni" and "The Tale of King Shahryar and His Brother."
The stories within "Les Mille et Une Nuits" encompass a wide range of genres, including adventure, romance, fantasy, and morality tales. They often feature clever protagonists, magical elements, and moral lessons.
While "Les Mille et Une Nuits" has been adapted and translated by numerous authors and scholars, Antoine Galland's version remains one of the most famous and enduring translations, contributing to the popularity and recognition of these timeless tales in Western literature.
S'identifier pour envoyer des commentaires.